Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Йӓл йӓлок

  • 1 ӓлок

    ӓл, ӓлӓй, ӓлок, ӓлӹмӓ
    Г.
    част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давай

    Ӓл, кушталтенӓ. Давай спляшем.

    Такешӹм раведмешкӹ, ӓлок амаленӓ. Н. Игнатьев. Давай спать, чем попусту болтать.

    Ӓлӓй, ӓвӓжӹ, коклы вӹц и перви кыце сӓрнӹшнӓ, тенгеок сӓрнӓл пуэнӓ. А. Апатеев. Давай, мать, покружимся, как кружились двадцать пять лет тому назад.

    Ӓлӹмӓ теве ломбы лӹвӓкӹ шӹнзӹнӓ. В. Самойлов. Давай вот сядем под черёмуху.

    Марийско-русский словарь > ӓлок

  • 2 чык-лок

    подр. сл.
    1. подражание щёлканью, цоканью, коротким прищёлкивающим звукам языком, выражающим различные эмоции: цок-цок

    Денис мутшымат ыш кошарте, йылмыж дене чык-лок веле ыштыш. Ю. Артамонов. Денис даже не закончил своего высказывания, лишь звонко щёлкнул языком.

    2. подражание цоканью, коротким, звонким, прищёлкивающим звукам, издаваемым животными и птицами: цок-цок, щёлк-щёлк

    Сур кайык каналтен шинчыш, кок гана почела чык-лок, чык-лок йӱкым пуыш. М.-Азмекей. Серая птица посидела, передохнула, пару раз кряду пощёлкала (букв. издала звуки щёлк-щёлк, щёлк-щёлк).

    3. подражание цоканью, отрывистым коротким звукам при ударе обо что-л. твёрдое: цок-цок

    (Шоло волтышо-влак) пагор дене иканаште чык-лок руалтен, кугу пырням шупшын пыштат. «Ончыко» Сплавщики одновременно цокнув, вонзают свои багры, затаскивают большое бревно.

    Марийско-русский словарь > чык-лок

  • 3 щёлок

    -а, сущ. м. II, мн. ч. нет (едкий раствор золы) үмснә урехл

    Русско-калмыцкий словарь > щёлок

  • 4 посёлок

    vico.

    Словарь интерлингвы > посёлок

  • 5 посёлко

    посёлко

    Посёлко кушкеш посёлок растёт;

    пашазе посёлко рабочий посёлок;

    нефтяник-влак посёлко посёлок нефтяников.

    Шуко-шуко ял ден посёлко, ола-влак шеҥгелан кодыт. К. Березин. Остаются позади многие деревни и посёлки, города.

    Кеҥежым олаш да посёлкеш кодшо школьник-влак верч кугун тыршыман. «Мар. ком» Нужно проявить большую заботу о школьниках, остающихся на лето в городах и посёлках.

    2. в поз. опр. посёлка; поселковый; относящийся к посёлку

    Посёлко тӱр окраина посёлка;

    посёлко урем улица посёлка.

    Сулий румбыкалтын ташлен, пӱя вӱд посёлко уремлашке пурен. И. Васильев. Река Сылва помутнела и разлилась, прудовая вода затопила поселковые улицы.

    Сравни с:

    поселковый

    Марийско-русский словарь > посёлко

  • 6 обволочь

    буд. вр. 3 л. -локёт, мн. ч. -локут, прош. вр. -лок, -лок-ла I сов. (что) бүркх, хучх

    Русско-калмыцкий словарь > обволочь

  • 7 ӓл

    ӓл, ӓлӓй, ӓлок, ӓлӹмӓ
    Г.
    част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давай

    Ӓл, кушталтенӓ. Давай спляшем.

    Такешӹм раведмешкӹ, ӓлок амаленӓ. Н. Игнатьев. Давай спать, чем попусту болтать.

    Ӓлӓй, ӓвӓжӹ, коклы вӹц и перви кыце сӓрнӹшнӓ, тенгеок сӓрнӓл пуэнӓ. А. Апатеев. Давай, мать, покружимся, как кружились двадцать пять лет тому назад.

    Ӓлӹмӓ теве ломбы лӹвӓкӹ шӹнзӹнӓ. В. Самойлов. Давай вот сядем под черёмуху.

    Марийско-русский словарь > ӓл

  • 8 ӓлӓй

    ӓл, ӓлӓй, ӓлок, ӓлӹмӓ
    Г.
    част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давай

    Ӓл, кушталтенӓ. Давай спляшем.

    Такешӹм раведмешкӹ, ӓлок амалена. Н. Игнатьев. Давай спать, чем попусту болтать.

    Ӓлӓй, ӓвӓжӹ, коклы вӹц и перви кыце сӓрнӹшнӓ, тенгеок сӓрнӓл пуэнӓ. А. Апатеев. Давай, мать, покружимся, как кружились двадцать пять лет тому назад.

    Ӓлӹмӓ теве ломбы лӹвӓкӹ шӹнзӹнӓ. В. Самойлов. Давай вот сядем под черёмуху.

    Марийско-русский словарь > ӓлӓй

  • 9 ӓлӹмӓ

    ӓл, ӓлӓй, ӓлок, ӓлӹмӓ
    Г.
    част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давай

    Ӓл, кушталтенӓ. Давай спляшем.

    Такешӹм раведмешкӹ, ӓлок амаленӓ. Н. Игнатьев. Давай спать, чем попусту болтать.

    Ӓлӓй, ӓвӓжӹ, коклы вӹц и перви кыце сӓрнӹшнӓ, тенгеок сӓрнӓл пуэнӓ. А. Апатеев. Давай, мать, покружимся, как кружились двадцать пять лет тому назад.

    Ӓлӹмӓ теве ломбы лӹвӓкӹ шӹнзӹнӓ. В. Самойлов. Давай вот сядем под черёмуху.

    Марийско-русский словарь > ӓлӹмӓ

  • 10 мерцӓлӓш

    мерцӓлӓш
    -ӓм
    Г.
    мерцать, тускло гореть (об огне)

    Лачок, посёлок. Цылге йыла, мерцӓлӹн, тылжы окнявлӓштӹ. Г. Матюковский. Действительно, посёлок. В окнах тускло горел, мерцал огонёк.

    Марийско-русский словарь > мерцӓлӓш

  • 11 тӱҥ

    I
    Г.: тӹнг
    1. сущ. основа, основание; опорная часть предмета, остов

    Тӱҥ гыч пудыргаш сломаться у основания;

    каван тӱҥ основание стога.

    Пеледыш йолын кӱшыл кӱжгемше ужашыжым пеледыш вер (цветоложе) маныт, тиде пеледышын тӱҥжӧ, негызше. «Ботаника» Верхнюю толстую часть цветоножки называют цветоложем, это основание цветка, его основа.

    Кажне укшыжын тӱҥжым коден руымо. Й. Осмин. Срубили, оставив основание каждого сучка.

    2. сущ. начало; исходная точка, исходный момент чего-л.

    Тӱҥ гыч мучаш марте от начала до конца;

    тӱҥым кычалаш искать начало.

    Эх, корно, ни тӱҥ, ни мучаш. Ю. Чавайн. Эх, дорога, ни начала, ни конца.

    Чачи кайымеке, Григорий Петрович шке илышыжым тӱҥ гыч тӱҥалын тачысе кечыш шумеш угыч терген тольо. С. Чавайн. После ухода Чачи Григорий Петрович снова перебрал свою жизнь от начала (букв. начиная с начала) до сегодняшнего дня.

    3. сущ. суть, сущность; главное, основное; главное содержание

    Тӱҥжым умылаш понять главное;

    эн тӱҥжым умылтараш объяснить суть.

    Трибуна гыч иктымак тӱрлӧ семын савыркален вӱдыльыч гынат, тӱҥжӧ тудак кодо: тенийсе чодыра шукыжо Куйбышевский да Сталинградский ГЭС-ым ыштымашке кая. В. Исенеков. Хотя с трибуны по-разному говорили об одном и том же, суть осталась та же: нынешние леса большей частью пойдут на строительство Куйбышевской и Сталинградской ГЭС.

    4. сущ. основа; главные положения чего-н

    Калистратов пунчалмутын тӱҥжылан Уразбаевын пунчалжым налын. «Ончыко» За основу постановления Калистратов взял постановление Уразбаева.

    5. прил. главный, основной, самый важный, существенный

    Тӱҥ амал главная причина;

    тӱҥ паша основная работа;

    тӱҥ шонымаш главная идея.

    Тӱҥ рольым модаш Янина Болеславовнам ӱжыныт. Г. Зайниев. Исполнить главную роль пригласили Янину Болеславовну.

    Мемнан литератур ден искусствын тӱҥ методшо – социалистический реализм. С. Ибатов. Основной метод нашей литературы и искусства – социалистический реализм.

    6. прил. главный; старший по положению, возглавляющий что-н

    Тӱҥ агроном главный агроном;

    тӱҥ врач главный врач;

    тӱҥ савуш главный шафер.

    Адакат тӱҥ судья манежыш толын лекте. А. Юзыкайн. Снова главный судья вышел на манеж.

    Тӱҥ мут ден рашемдыше мутым муза. «Мар. йылме» Определите главное и определяющее слова.

    7. прил. коренной, изначальный, исконный

    Лапсола марий-влак тӱҥ марий огытыл. Нуно Юл велым вара толыныт. Тӱҥ марийже ме, Кожеръял марий-влак улына. Н. Лекайн. Лапсолинские марийцы не коренные жители (букв. марийцы). Они пришли позже с Волги. Коренными марийцами являемся мы, Кожеръяльские марийцы.

    Тиде посёлок шукерте огыл шочын, садлан кӧра йоча деч молыжо тыште тӱҥ илыше иктат лийын огыл. «Ончыко» Этот посёлок появился недавно, поэтому, кроме детей, здесь не было ни одного коренного жителя.

    8. прил. прямой (о родственниках)

    Тӱҥ кугезынан лӱмжӧ Опаш улмаш. МЭЭ. Нашего прямого предка звали Опаш.

    Кӧ пала, нуно ала кызытсе Таваш татар-влакын тӱҥ тукымышт лийыныт. А. Асаев. Кто знает, может быть, они были прямыми предками нынешних тавашских татар.

    9. прил. лингв. непроизводный (от другого слова)

    Тӱҥ лӱм мут непроизводное имя существительное.

    Суффиксдыме наречийым тӱҥ наречий маныт. «Мар. йылме» Наречия без суффиксов называют непроизводными.

    10. в знач. вводн. сл. главное; употр. для указания на самое важное, нужное, в первую очередь

    Эн тӱҥжӧ – паша вораныже! В. Косоротов. Самое главное – чтобы работа двигалась!

    Тунемат, тӱҥжӧ – кумылет лийже, ыштен-ыштен, виет погына. А. Мурзашев. Научишься, главное – было бы желание, поработаешь, силы наберутся.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: тӹнг
    основание, комель; прилегающая к корню часть дерева

    Тӱҥ гыч мекшаҥаш гнить с комля;

    тӱҥ гычак руаш срубить под корень.

    Тыртыш меҥгым кеч-кудо могырым ончо – тушто тӱҥ гыч тӱҥалын мучаш шумеш эртак укш мугыла. Й. Осмин. Круглый столб смотри с любой стороны – там от комля до вершины одни сучья.

    Тамле вӱдлан лийын ныжыл куэ тӱҥым ала-кӧ товар дене сусыртен каен. В. Горохов. Ради сладкой воды комель молодой берёзы кто-то поранил топором.

    Марийско-русский словарь > тӱҥ

  • 12 шочаш

    шочаш
    Г.: шачаш
    -ам
    1. родиться, рождаться; получать (получить) жизнь в результате родов; появляться (появиться) на свет

    Лугыч шочаш родиться недоношенным;

    кастене шочаш родиться вечером.

    Айдеме илаш шочеш. Б. Данилов. Человек рождается жить.

    Мый шочынам руш мландеш. Н. Лекайн. Я родился на русской земле.

    2. перен. рождаться, родиться; возникать, возникнуть; появляться, появиться

    (Веран) ушыштыжо кенета шонымаш шочеш. П. Корнилов. У Веры в уме вдруг родилась мысль.

    Тиде посёлок шукерте огыл шочын. «Ончыко» Этот посёлок появился недавно.

    3. рождаться, родиться, уродиться; произрастать, произрасти; вырастать, вырасти

    Кинде тений уке, вес ий шочеш, а чодырам тений руэт, вес ий ок шоч. Калыкмут. Хлеба нынче нет – родится на следующий год, а лес нынче вырубишь – на следующий год не вырастет.

    Кож деч кожак шочеш. Калыкмут. От ели ель же и родится.

    4. выскакивать, выскочить; появляться, появиться; образовываться (образоваться) на поверхности чего-л.

    Юмо ок пӱрӧ гын, кокшат ок шоч. Калыкмут. Если богом не суждено, даже чирей не выскочит.

    Узо шордын тӱкыжӧ кокымшо ийлан шочаш тӱҥалеш. «Ончыко» Рог у сохатого начинает образовываться на второй год.

    Сравни с:

    лекташ
    5. нарождаться, народиться; появляться, появиться; возникать, возникнуть (о луне, месяце в одну из фаз, когда она обращена к земле своей неосвещённой стороной и невидима)

    Тылзе комдык шочеш – теммешкыже йӱштӧ лиеш. Пале. Месяц нарождается рожками вверх – до полнолуния будет холодно.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шочаш

  • 13 шылаш

    шылаш
    Г.: шӹлӓш
    -ам
    1. прятаться, спрятаться; скрываться (скрыться) от других в каком-л. месте

    – Айда кож йымак шылына, – Николай Павлович кож велыш тарвана. А. Эрыкан. – Давай спрячемся под елью, – Николай Павлович двинулся в сторону ели.

    Йоча-влак тул воктенсе еҥ-влакым ужытат, нунын деч шылаш тӧчат. И. Одар. Дети, увидев людей возле костра, пытаются скрыться от них.

    2. прятаться, спрятаться; укрываться, укрыться; находить (найти) себе защиту от чего-л.

    Кеҥеж шокшо деч шылын, йымалнет ласкан шӱлалтен шоген улына. О. Тыныш. Прячась от летнего зноя, мы под тобой стояли, спокойно дыша.

    Йӱр деч шылаш тумо полша. «Ончыко» Укрыться от дождя можно под дубом (букв. помогает дуб).

    3. прятаться, спрятаться; скрываться (скрыться) в чём-л., за чем-л.; исчезать (исчезнуть) из поля зрения (о чём-л.)

    Шыже кече кугунак ок ырыкте, пыл кокла гыч ончалешат, адак шылеш. В. Иванов. Осеннее солнце особо не греет, выглянет из-за туч и опять скроется.

    Тылзе пыл шеҥгек шылеш. М. Евсеева. Луна скрывается за тучами.

    Сравни с:

    йомаш
    4. скрываться, скрыться; тайно уходить (уйти), бежать (сбежать) откуда-л. с целью спрятаться от кого-л., спастись от кого-л.

    Ме, казаматыш логалме деч шылын, лашман гыч куржна. К. Васин. Мы, избегая каземата (букв. скрываясь от попадания в каземат), сбежали от лашманной повинности.

    Йӱзайын кугезе кочаже-влакат, неле илыш деч шылын, Вӱрзым вел гыч тышке толыныт. А. Юзыкайн. И прадеды Йӱзая, скрываясь от тяжёлой жизни, переселились сюда со стороны Уржума.

    5. перен. увиливать, увильнуть; избегать, избежать чего-л.; уклоняться (уклониться) от чего-л., прибегнув к хитрости, к различным уловкам

    Ответственность деч шылаш уклониться от ответственности;

    вашмут деч шылаш увильнуть от ответа.

    Йолко улат, паша деч шылат. Ом йӧрате тыгайым. Муро. Ты лентяй, увиливаешь от работы. Я такого не люблю.

    Колхозникат паша деч шылын огыл, председательын нарядше тӱрыснек шукталтын. В. Иванов. И колхозник не увиливал от работы, наряды председателя выполнялись полностью.

    6. Г.
    в форме 2 л. ед. ч. повелит. н. употр. в знач. межд. для выражения предупреждения, запрета совершать какое-л. действие; передаётся словами брось, перестань, стой, постой

    Шӹл, ит тӹкӓл брось, не трогай.

    (Армарем:) Шӹлок, ит шу, кем подошвылан ярал лиэш! Н. Игнатьев. (Мой жених:) Постой, не бросай, пригодится на подмётку сапога!

    (Плаги:) Шӹлок, Оринӓ, такешӹм раведӓт. «Пьесывлӓ» (Плаги:) Перестань, Орина, ерунду болтаешь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шылаш

  • 14 ешарен

    ешарен
    1. деепр. от ешараш
    2. нар. дополнительно, добавочно

    Кодшо арня мучаште мыланна эше коло вич тунам ешарен конденыт. Й. Ялмарий. В конце прошлой недели к нам дополнительно привезли ещё двадцать пять тёлок.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ешарен

  • 15 ишаньык

    ишаньык

    Ола ишаньык пёстрая тёлка;

    тӱкыдымӧ ишаньык безрогая тёлка.

    Витле куд озанлыклан шкаланна кучылташ кудло кум лӱштымӧ ушкална уло, ишаньык ден презым эше шотлымаш уке. «Мар. ӱдыр.» В 56 хозяйствах в личном пользовании имеется 63 дойных коровы, полуторагодовалых тёлок и телят в счёт не берём.

    Сравни с:

    туна

    Марийско-русский словарь > ишаньык

  • 16 йӓл

    Г.
    1. люди, общество

    Йӓл лошты лиӓш находиться среди людей;

    йӓллӓн йӓрнӓш надеяться на людей.

    Йӓл лошкы ярлыде ӹлӓш ак ли. Халык шамак. Без людей жить невозможно.

    2. чужие, другие; посторонние люди

    Йӓл йӓлок чужие есть чужие;

    йӓллӓн пурым ӹштӓш делать другим добро.

    Йӓл шачмынок ӱдӓш тӹнгӓлӹнӹт. Н. Игнатьев. Другие начали сеять ещё в понедельник.

    Йӓлӹн цӹвӹжӓт комбы. Халык шамак. У других и курица гусем кажется.

    Смотри также:

    еҥ
    3. в поз. опр. чужой, посторонний

    Йӓл шая лошкы пыраш вмешиваться в чужой разговор;

    йӓл солашкы кашташ ходить в чужую деревню.

    Ондри йӓл шамакым колыштде, ваштылыт гӹнят, тӹменяш пырахыде. И. Беляев. Ондри не слушал чужих советов, учиться не бросал, хотя люди и посмеивались над ним.

    Смотри также:

    еҥ

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӓл

  • 17 йоҥго

    йоҥго
    Г.: йонгы
    1. прил. звонкий, звучный, громкий

    Йоҥго йӱк громкий голос;

    йоҥго муро звонкая песня.

    Климын йӱкшӧ йоҥго оҥгыр, огеш сеҥе нигӧат. Г. Матюковский. Голос Клима – звонкий колокольчик, не перекричит его никто.

    Но муро ок тӱҥал вучаш, шочеш йоҥго муро йоча-влак лоҥгаш. О. Ипай. Но песня не будет ждать, среди детей рождается звонкая песня.

    Сравни с:

    йоҥгыдо
    2. прил. просторный, свободный

    Йоҥго пӧлем просторная комната.

    Теве мыйын суртем! Шокшо йоҥго пӧртем. Й. Осмин. Вот моё хозяйство! Тёплый, просторный мой дом.

    Йоҥго пӧртыш пурем да шинчам окна дек. Й. Осмин. Захожу в просторный дом и сяду около окна.

    3. Г.
    сущ. поляна

    Анзылны йонгы кайын колта впереди мелькнет поляна.

    Ӹдӹр-ӹрвезӹвлӓ вадеш клубыш ӓль посёлок вуйыштышы шӹргӹ йонгыш погынат. И. Горный. Молодёжь вечерами собирается или в клубе, или на лесной поляне в конце посёлка.

    Смотри также:

    алан
    4. Г.
    сущ. простор, раздолье

    Йонгыш лӓкмӹ шоэш хочется на простор.

    Лӓктӓм йонгыш, ужам, йӹнгӹл кӹто шӱдӹ юкан сӓрнӓ тӹдӹн мыч. А. Атюлов. Выхожу на простор,вижу, по нему бредёт стадо в сто голосов.

    5. нар. свободно, просторно, вольно, легко

    Шӱмлан йоҥго легко на душе.

    Кызыт шкетак илемат, пеш йоҥго. Сейчас живу один, очень свободно.

    Тошто делянкыште шудым соленыт, йоҥго. На старых делянках трава скошена, просторно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йоҥго

  • 18 кандалге-волгыдо

    кандалге-волгыдо

    Кандалге-волгыдо чия голубовато-светлая краска;

    кандалге-волгыдо тӱс голубовато-светлый цвет.

    Посёлко шеҥгечын тылзе ош тӱсшым ончыкта, кандалге-волгыдо ӱмыл посёлко ӱмбак камвозеш. И. Васильев. За посёлком луна показывает свой бледный лик, голубовато-светлая тень падает на посёлок.

    Марийско-русский словарь > кандалге-волгыдо

  • 19 латан

    латан
    диал. толковый, деловой, порядочный

    Латан рвезе толковый парень.

    «Шкеже чодыран таҥже улам манат, а пасу воктен куэрлам пытаре: латан мо ӱштервоштырым ямдыленат», – капка ончылно курык ора гай ӱштервоштырым ончалын, ойлем мый. Й. Осмин. «Сам говоришь, что ты друг леса, а берёзы у поля уничтожаешь: толковые ли заготовил метёлки», – говорю я ему, глядя на кучу метёлок у ворот.

    Смотри также:

    шотан

    Марийско-русский словарь > латан

  • 20 пашазе

    пашазе
    Г.: пӓшӓзӹ
    1. рабочий; человек, занимающийся производственным трудом

    Рвезе пашазе молодой рабочий;

    опытан пашазе опытный рабочий;

    ончыл пашазе передовой рабочий.

    Мыйын ачам пашазе, а ондакшым крепостной кресаньык ыле. К. Исаков. Мой отец рабочий, а раньше был крепостным крестьянином.

    Пашазын кидыштыже кӱртньӧ шула. Калыкмут. У рабочего в руках железо плавится.

    2. в поз. опр. рабочий; относящийся к рабочим, принадлежащий рабочим, состоящий из рабочих, населённый рабочими

    Пашазе власть рабочая власть;

    пашазе класс рабочий класс;

    пашазе еш рабочая среда;

    пашазе посёлко рабочий посёлок.

    Ачин ден Кулагин касым пашазе клубышто эртарышт. Я. Ялкайн. Ачин и Кулагин вечер провели в рабочем клубе.

    – Ме тышке шкенан пайремнам, пашазе пайремнам эртараш погынышна. А. Эрыкан. – Мы сюда собрались проводить свой праздник, рабочий праздник.

    3. в поз. опр. рабочий; работающий, живущий своим трудом

    Пашазе айдеме рабочий человек.

    Ола уремыште пашазе калык веле коеш. В. Сави. На улицах города видны лишь рабочие люди.

    Но мотор ерат пашазе рвезын шӱмжым ок куандаре. К. Васин. Даже красивое озеро не радует рабочего парня.

    4. в поз. опр. рабочий; работающий, производящий полезную работу (о животных)

    Пашазе имне рабочая лошадь;

    пашазе вольык рабочий скот.

    Вует пилашӱк дене темалтын, ужат? Авамӱкш ден пашазе мӱкшым алят ойыркалаш тунемын отыл. О. Тыныш. Видно, голова у тебя набита опилками. До сих пор не научился различать матку и рабочую пчелу.

    Марийско-русский словарь > пашазе

См. также в других словарях:

  • Лок сабха — (хинди लोकसभा; рус. Народная палата)  нижняя палата парламента Индии. Члены Лок сабхи избираются прямым всеобщим тайным голосованием на основе мажоритарной системы. Максимальный установленный конституцией страны размер Лок сабхи  552… …   Википедия

  • Лок Сабха — (хинди लोकसभा; Народная палата) нижняя палата парламента Индии. Члены Лок Сабхи избираются прямым всеобщим тайным голосованием на основе мажоритарной системы. Максимальный установленный конституцией страны размер Лок Сабхи 552 депутата (до 530 от …   Википедия

  • ЛОК — лечебно оздоровительный комплекс Примеры использования ЛОК «Марат» ЛОК «Белая Русь» ЛОК лазерное облучение крови мед. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Лок — Лок: Содержание 1 Фамилия 2 Населенный пункт 3 Техника 4 См. также …   Википедия

  • Лок-Хатым-Вис — Характеристика Длина 32 км Бассейн Карское море Водоток Устье Сорум  · Местоположение 4 км по левому берегу Расположение …   Википедия

  • ЛОК — (сканд. loke, loki, от locka манить). Дух зла; см. локи. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛОК сканд. loke, loki, от locka, манить. Дух зла. Объяснение 25000 ино …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЛОК Черноморец — (Khorly,Украина) Категория отеля: Адрес: Хорлы, Khorly, 75813, Украина …   Каталог отелей

  • локіть — (локоть) міра довжини, що дорівнює 3/4 аршина …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • лок. — лок. локатив Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Лок, Гэри — Посол США в Китайской народной республике Посол США в Китайской народной республике с августа 2011 года, ранее с марта 2009 года занимал пост министра торговли США. До этого жил и работал в штате Вашингтон: в 1983 1994 годах был членом Палаты… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Лок (хутор) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лок. Хутор Лок Страна РоссияРоссия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»